dimarts, 4 d’octubre del 2011

Un país curiós

Sí, no podem negar-ho, tenim un país ben curiós.

Tenim una llengua normativitzada, i tant. Ara bé, posem per cas que som al País Valencià, només suposem-ho: qui se suposa que difondrà massivament la normativa si els mitjans de comunicació són pràcticament inexistents o bé tenen l'obsessió de fer tot el que es pugui i més en espanyol? Doncs bé, en aquesta mena de casos, cal que sigui el mateix propietari d'una cafeteria qui prengui la iniciativa i expliqui als clients que en comptes de menos cal dir menys, i d'una manera ben didàctica: 



Sense sortir de la zona valenciana, entre decret i decret per provar que valencià i català són simplement paraules si-nò-ni-mes, hi ha qui gosa dir les coses pel seu nom. Per promocionar cursos i donar a entendre que el títol serà vàlid fora de les terres valencianes, cal arriscar-se i explicitar allò que ningú diu:


I una darrera anècdota, aquesta molt més mundana. Tornem al Principat: què creieu que hi ha, rere aquesta catalanització d'últim minut? 

(a) el propietari s'ha adonat que era hora de normalitzar el cartell
(b) una subvenció
(c) n. ho s., n. c.







4 comentaris:

jpmerch ha dit...

Del primer cas, comprenc la por de l'amo del bar de que la gent no vaja ni el dia de Sant Jaume ni el dissabte 30 per no entendre que vol dir menys. Home previngut val per dos.

De la Universitat d'Alacant, sense comentaris.

Del tercer cas, si fora al País Valencià, seria la (b) sens dubte.

Unknown ha dit...

Intentant no caure en el pessimisme. Si fora el País Valencià seria la b. I si fora Catalunya seria que l'han obligat. En qualsevol cas, l'important és la visibilitat del català.

Barcelona m'enamora ha dit...

Per les respostes anteriors ja veig que és la b, una subvenció. Mira, l'amo del negoci si hagués fet directament el cartell en català s'hagués estalviat de fer dues lletres, hagués tingut menys feina i tot...

Una abraçada!

loSUPREMme ha dit...

No entenc el to burleta de lo de l'Universitat d'Alacant.

Què passa amb la doble denomincació de la llengua? Jo crec que això ho fem prou millor que a Catalunya (al "principat" no sé, no sé on està això i que parlen allà, em recorda un poc a "la comunitat", per a referir-se a València, que empren a la SER).