dimarts, 29 d’abril del 2008

Pizzes

Potser és que aquestes coses només em passen a mi, qui sap...!
Resulta que l'altre dia se'm va acudir de sortir a sopar a fora: a Gràcia, concretament, em van dur. Com sol passar, el cambrer va repartir aleatòriament entre els clients de la taula unes quantes cartes en català i unes quantes en espanyol.
A mi -si en sóc, d'afortunada!- em va tocar la que era en català, és clar! Els meus acompanyants em deien que els pizzes d'aquell lloc eren impressionants, que no podia no demanar-ne. "D'acord", vaig pensar, sense oposar resistència.
Però us he de confessar que, per culpa d'aquest batibull de pronoms febles, encara ara miro d'entendre com carai funcionava la modificació d'ingredients... Com ho veieu?

55 comentaris:

Xavi ha dit...

És curiós que una carta sigui tan explícita a l'hora de fixar els preus. També quantifiquen l'oli que gastes a l'amanida, i si només hi poses vinager pagues menys? En fi, em sembla molt enrevessat i pel que fa als pronoms estan mal units al verb: treure-ne enlloc de treure'n. A més, cometen el típic error de l'ESO: no apostrofar (de ingredients)

En fi, lingüísta, jo et recomano anar a un altre restaurant de Gràcia que és/està (sempre dubto) al Torrent de les Flors número 55. Allà no tindràs problemes de pronoms i segur que si marxes sense pagar no et faran rentar els coberts...

Salut!

Anònim ha dit...

Jo crec que havien llegit el teu darrer post i es van fixar en com posar el pronom. :p
un plaer llegir-te!

Clint ha dit...

Ens queixem per massa i per massa poc!

I tot i així no queda clar si les pizzes eren o no bones...

robsup2007 ha dit...

Hola.
Ja m'he assebentat nomès de veure-ho.
"treure-ne i/o agegir-ne ingredients --> ingredients és al que es refereix per dir "d'allò", per tant no sé què carai cal "-ne" aquí. I després, afegir"-ne" ceba --> el mateix, a no ser que facis referència a ceba abans no sé que hi pinta. Quines cagades gramaticals més grans. I encara més, "pero si les pizzes porten ceba no és gratuït camviar"-la" per un altre indregient --> aquí sí que hauría d'aparèixer "-ne" l'haver una referència abans a "ceba", però en camvi van posar "-la". Cagades gramaticals i més cagades xDDD.
Un salut

Robert

Antoni Esteve ha dit...

eing?

Anònim ha dit...

i jo em pregunto... a part de fer la foto et vas oferir a escriure la carta bé?

una lingüista ha dit...

XAVI: Certament, aquesta carta és plena d’enigmes, lingüístics i monetaris! Torrent de les Flors núm. 55, me l’apunto! Com es diu??


XITUS: Ostres, sí, sí, pot ser això! Ah, i el plaer és meu! ;-)


CLINT: Les pizzes, delicioses!!!!


ROBSUP2007: Uf, és un bon embolic pronominal...!


ANTONI: Això és el que vaig dir jo en llegir la carta...


ITXASO: És que hauria estat una situació molt violenta... Si fos el cas que conegués els amos del restaurant, cap problema, però essent el cas contrari, i tenint en compte que em sembla que mai no he trobat cap carta sense faltes...

Charlie ha dit...

A vegades quan es vol fer massa bé...

Miquel Saumell ha dit...

Avui t’has deixat el títol, ho has fet expressament?
Pizzes: les millors de Barcelona les trobareu, pel meu gust a dos llocs, molt diferents un de l’altre:
· No recordo el nom, carrer Muntaner baixant a la dreta, una mica més avall de Travessera de Gràcia (tipus vidre, molt primes, gran diàmetre, excel·lent qualitat). No són les més barates de Barcelona però el lloc (l’entorn) també s’ho val.
· Tan-taran-tan, Capità Arenes 62, molt d’estar per casa però d’una qualitat també excel·lent. La Sidney és per mi la millor, però això va a gustos. Al migdia no ho sé però al vespre sempre omplen, millor reservar.
Servei en ambdós llocs no precisament catalanoparlant ni tan sols catalanocomprensiu, però són educats i fan l’esforç d’entendre’t. Cartes bilingües.
En fi, ja veig que poca lingüística farem avui, però la gastronopizza tampoc és “moco de pavo”.

una lingüista ha dit...

CHARLIE HI-HAT: Ja ho pots ben dir!


MIQUEL SAUMELL: Gràcies per les recomanacions, provaré d'anar-hi i a veure què! Per cert, amb això del títol hi deu haver hagut un error, ara ho arreglo! Gràcies per avisar-me! ;-)

JRoca_Font ha dit...

Recordo una tal "lingüista elitista" que en un bloc(g) va dir que faria una samarreta amb el lema: "Jo també faig servir pronoms febles" o alguna cosa així...
Noia, que s'acosta l'estiu i hem de lluir samarretes! a veure si t'aprofites del teu poder de convocatòria per portar la proposta a bon port.
Salut i pronoms febles!

el dimoni esbotzegat ha dit...

Devien tindre por de descuidar-se'n cap, i al final els hi han posat tots a on no tocaven i allà on n'hi havien d'haver resulta que no n'hi han. Visca!

BlackStones ha dit...

:S Jo que em pensava que ja havia vist totes les barbaritats amb pronoms... Es pensen que només existeix l'EN?

una lingüista ha dit...

JROCA:
Sí, sí, no et pensis que no hi penso! Hauríem de fer alguna iniciativa per calcular quanta gent en voldria i tot això... A veure si m’hi poso! De moment, t’hi compto a tu;-)


SHEIKAH: I tant i tant!! Visca!! ;-)


BLACKSTONES: Aquesta no la sabies, eh?? Per cert, aquesta setmana he trobat a faltar que em diguessis “Actualitza!” ;-)

Yeral ha dit...

És complicat, la veritat... Podeu trere-ne-ni-la-li-ho...

aneguet ha dit...

Salut lingüista elitista! Avui he estat passejant per la UB aprofitant que era jornada de portes obertes a les filologies. És clar, en el lloc on érem, la discussió no podria ser una altre: els pronoms febles són difícils? Dos futurs estudiants de filologia catalana dèiem que no, que és un mite, que inconscientment moltíssima gent els diu bé. En canvi, dos futurs estudiants de filologies hispànica i clàssica deien que eren tant i tant difícils! Com pots imaginar, m'he sorprès molt quan m'he conectat! L’altre discussió era si és millor estudiar filologia a la UB o a la UAB. Què creus? Què ens recomanes?


(Per cert, les millors pizzes són les que et puguis fer tu mateixa! És més divertit i no hi ha errors lingüístics!)

Anònim ha dit...

Sempre és millor que (en) sobren de pronoms, oi? ;-)

una lingüista ha dit...

YERAL: Sí, sí, de vegades ens fem un embolic amb tantes combinacions pronominals!


ANEGUET: Salut! Evidentment, per als catalanoparlants nadius no són cap problema, els pronoms! M’alegro molt de saber que voleu estudiar Filologia. I bé, Autònoma o Central, depèn d’on visqueu... I de si us agrada més la tradició (UB) o la innovació (UAB), parlant a grans trets... És una decisió important, rumieu-la bé!! (I feu-m’ho saber!)


ANDREU: Sí, sí, més val que en sobri que no pas que en falti!! ;-)

Anònim ha dit...

Ei lingüista! Com anem?
Sóc l'amic de l'"Aneguet" que també defenso la no complexitat dels pronoms febles. D'això, te n'adones quan viatges a països d'altres llengües romàniques, com França o Italià, on els p. febles els fa servir tothom, tant joves com gent gran, independentment de la llur formació acadèmica o el que sigui.

Bé, la qüestió és que he sentit dir que els "bons" professors de filologia catalana són a la UB, que són més professionals...

Com a estudiant de la UB, em recomanes aquesta universitat, tenint en compte que el que més m'interessa és la lingüística, o bé creus que és millor la UAB?

Moltes gràcies!! (els (pocs) que volem fer filologia catalana l'any vinent tenim el mateix dilema)

Salut!

DL ha dit...

Dinou comentaris i encara no hi he vist la forma suposadament correcta de dir-ho.

Potser una forma relaxada (segurament incorrecta) seria:

Podeu modificar totes les pizzes al vostre gust i treure-hi i/o afegir-hi ingredients. Afegir-hi ceba és gratuït, però si les pizzes ja en porten no és gratuït canviar la ceba per un altre ingredient.

Preus dels ingredients extres:

Formatge, embotit o tonyina extra: 2,00; verdura extra (excepte ceba): 0,90; ou: 0,80; olives verdes o negres: 1,00; gambes: 2,00; salmó: 3,00; anxoves: 1,50.

Anònim ha dit...

Jo estaria amb la correcció del Dídac, excepte que deixaria el "canviar-la" original en lloc de "canviar la ceba". Esperem el veredicte de l'experta.

Sobre la facilitat dels pronoms febles podríem estar d'acord en que no és física quàntica, però no m'estranyaria que fos un dels temes en els que tant catalanoparlants com gent que ha après l'idioma més tard té més dubtes (encara que, evidentment, els primers tindran menys problemes amb les formes més senzilles). Bé, suposo que això ho hauria de confirmar un professor, pq per a mi només és una impressió. I l'italià i el francès tenen la riquesa del català en aquest tema? Perquè en castellà i anglès, que són els altres idiomes que conec jo, la gent té menys dubtes a canvi de poder expressar menys coses amb ells.

una lingüista ha dit...

ANÒNIM: Benvingut! Evidentment, els pronoms febles i tot plegat és facilíssim per als nadius, només faltaria! La qüestió és que per als que no són nadius les combinacions pronominals poden resultar complicades. De fet, fins i tot per als qui tenen el català com a llengua materna pot ser difícil saber quina és la forma estàndard d’escriure determinades combinacions, ja que el català oral va per un camí absolutament diferent. No és cap secret que el sistema de pronoms febles del català estàndard normatiu és un invent artificial que recull solucions de diversos dialectes, de manera que s’entén que pugui dur problemes. Pensa que aquí evidentment els catalanoparlants fan servir sense cap mena de problema els pronoms, igual que tots els elements de la llengua: el problema ve quan topen amb la convenció, és a dir, amb la norma, siguin accents, combinacions de pronoms, ortografia, etc.
Quants als professors d’una Universitat i de l’altra, si la qüestió de la proximitat t’és igual, potser et recomanaria la UAB, on potser hi ha professors menys coneguts però no per això menys bons. Bé, no ho sé, de professors bons i de dolents n’hi deu haver a tot arreu... Ha de ser una decisió vostra, presa després de conèixer bé i de prop totes dues opcions. Ànims amb el dilema!


DÍDAC LÓPEZ: Molt d’acord amb la correcció, però hauria de ser “treure’n”, i també procediria com diu l’ADSFAWER. Perfecta la classificació d’ingredients addicionals! ;-)


ADSFAWER: Amb això de la ceba, ben d’acord. Heus aquí el meu “veredicte”... ;-)
Efectivament, els problemes amb els pronoms febles són per als no nadius. A més, el problema del català és que el sistema de pronoms estàndard és absolutament artificial, creat a partir d’un “retalla, copia i enganxa” de diferents dialectes, per això fins i tot els catalanoparlants nadius han de rumiar a l’hora d’escriure (no pas de dir) determinades combinacions.

BlackStones ha dit...

És que t'ho dic cada dijous al matí ;p
Esta setmana NO ens hem vist :'( només et vaig saludar ràpidament dimecres, que feia tard no sé on... LINGÜISTAAAAAAA T'ENYOOOOOROOOOOO (per cert, si vols veure la crònica d'Alacant, o més ben dit, de les 4 hores que vam estar esperant que arreglessin el Jaume I, entra al meu flog ;p). I actualitza!

BlackStones ha dit...

Tu recomanaries la UAB? Per què? Mira que jo la tinc a la vora de casa, però em van acabar aconsellant la UB i... els profes que em sonaven de catalana eren allí. D'hispàniques diria que era a l'inrevés, però no ho sé. Estic molt encuriosida, per què la UAB? Jo sé un professor que recomanaries... però que no és a cap d'estes facultats ;p

Anònim ha dit...

M'agrada molt el teu blog i et felicito per la iniciativa. M'agrada com enfoques la realitat i la problemàtica per la qual està passant la nostra llengua.
Et volia felicitar i et volia demanar permís per posar-te com a link al meu blog www.elcatalanet.com en el qual he intentat exposar els castellanismes creixents que estan entran amb força i sense fre al català.
Una abraçada
Marc

Anònim ha dit...

mare meva...la pizza "innovació" és ben "innovativa". no puc jutjar gramaticalment, pero els ingredients m'acollonen bastant :)
t'abraç
andrea

una lingüista ha dit...

BLACKSTONES:
Sí, sí, tens raó, i ahir al matí jo en sé de dues que no eren precisament al tercer pis... Ja ho pots ben dir, que no ens hem vist: només em vas dedicar una salutació furtiva...
Tema UAB: No coneixes la meva història d’amor impossible amb l’Autònoma, oi? Per sort, crec que tindrà un happy end! Ja t’ho explicaré...
PD: No em posis en compromisos amb el professorat... ;-)


MARC: M’alegro molt que t’agradi el blog, i t’hi dono la benvinguda. Tens tot el permís del món per enllaçar-me, només faltaria! ;-)


ANDREA: Sí, sí, ja ho pots ben dir, jo ja et dic que no l’he tastada pas mai...

BlackStones ha dit...

dilluns pensa-hi que vull saber-la!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

Aleix ha dit...

Dona, aquesta samarreta dels pronoms sí que és una bona idea. Només per veure la cara d'algunes persones al metro ja valdria la pena posar-se-la.

una lingüista ha dit...

BLACKSTONES: D'acord, d'acord! Però bé, ANEGUET I ANÒNIM: Penseu que la UB té coses úniques, com el Pati de Lletres, uns quants grans professors inoblidables, el fet de ser tan cèntrica... Reconec que a mi m'ha donat molt, molt!


ALEIX: Sí, oi? Si tinguéssim manera de saber quantes se n'haurien de fer, etc. I si hi hagués algú emprenedor que sàpiga organitzar aquesta mena de coses...
S'accepten idees!! ;-)

Anònim ha dit...

Hola lingüista de sang lluçanenca què tal?

No sé si aquestes coses només et passen a tu però el que em sembla increible és que sempre diguis la camara de fer fotos a sobre jeje XD a més de lingüista fotògrafa ella. :p

COlta que només passava per aqui per dirte que hem obert un fotolog de refranys amb el Víctor, ens recordes de Prada?

L'adreça és www.fotolog.com/refranys

He pensat que et faria gràcia :)
També animo a participar a la gent que hi ha per aqui!

un petó

Edu

aneguet ha dit...

Ai! m'he oblidat de respondre a una pregunta!

Jo he visitat la UAB però no la facultat de filologia: no he decidit que fer fins fa quatre dies, el dia de les portes obertes de la UAB vaig visitar altres facultats que no em van interessar.

Anònim ha dit...

se'n podria fer una tesi, d'aquest tema, que duria per títol: «L'ús i abús dels pronoms febles. Quan, com i on utilitzar-los».

sembla ser que vam passar una època de crisi en què ningú no els feia servir, fins que algú va donar el senyal d'alarma i ara en surten pels colzes, descosits i forats diversos!

haurem d'anar amb el retolador vermell permanent a la bossa per a corregir aquests petits detalls!

què me'n dius del cartell que hi ha a les estacions de metro de barcelona anunciant la sèrie prisonbreak amb la frase següent: «la sèrie de la qui tothom parla» o una cosa semblant?????

Onset ha dit...

Això també passa en aragonès amb els complements en/ne (i bi/i). Crec que és per influència del castellà perque en aquesta llengua no existeixen i també perque es fan traduccions literals (la castellanització avança molt). Salut.

Anònim ha dit...

Si per casualitat ets a prop i et ve de gust deixar-t'hi caure, em faria molta il·lusió poder-te saludar:
http://elvertigen.blogspot.com/2008/05/segona-presentaci.html

Anònim ha dit...

si passes per casa, hi trobaràs una coseta per a tu! :)

una lingüista ha dit...

EDUARD CUSCÓ I PUIGDELLÍVOL ha dit...
Sí, sí, jo sempre amb la càmera al damunt! Això del Fotolog de refranys té molt bona pinta! Endavant!!


ANEGUET: Així doncs, ja ho tens / teniu decidit? Què fareu, al final? Estic intrigada!!


NÚR: Gran títol de tesi!! ;-) Aquest cartell no l’he vist, ara no faig servir gaire el metro, però ja m’hi fixaré el dia que hi vagi!


ONSET: Evidentment, la influència de l’espanyol sempre és un factor que cal tenir en compte...



TRAPEZISTA: Ostres, quin greu, però no seré a la ciutat... Ja ens ho explicaràs, eh!


NÚR: Moltíssimes gràcies, quina alegria!! T’ho agraeixo, m’ha fet molta il•lusió!! ;-)

aneguet ha dit...

Ahir vaig fer dos comentaris i veig que el primer no hi és! No el devia penjar bé.

En aquell et deia que al final TRIO la UB per que està al costat de casa, m'agrada molt l'edifici (sobretot el pati amb tarongers i un nesprer. És aquest el pati de lletres? l'arbre gran és un nesprer?) i finalment, per que hi ha tanta gent que em diu que són millors els professors d'una universitat com gent que em diu que ho són els de l'altre. Això em fa pensar que no hi deu haver gaire diferència i que tot és una qüestió de gustos.

Pel que em va dir el Marc (l'altre estudiant, jo em dic Carles) em sembla que també anirà a la UB.


Ai! me n'oblidava, algun professor a qui ho vam comentar ja el coneixia el teu blog, tot era qüestió de temps que ho comentessin i s'en fessin lectors!!!

Anna ha dit...

Hola!! jo volia preguntar-te un dubte etern que tinc.. què es diu posar o ficar? ja que posar sona molt millor que ficar, però els dos són correctes, o només posar?
Anna (Gràcies)

DL ha dit...

Etimològicament ficar 'fixar quelcom fent-ho entrar per la punta'. Però, en general, seria introduir quelcom endins d'un lloc. Posar, en l'accepció que demaneu, seria 'fer que una cosa sigui o estigui en un lloc determinat'.

Dit d'una altra manera, 'ficar' seria un cas especial de 'posar'. Personalment, dic ficar quan cal fer-hi força ('fer entrar'), i posar quan no ('dipositar').

Anna ha dit...

moltes gràcies!!
Anna

Anònim ha dit...

Benvolguda lingüista,
em penso que ets un imant de rareses lingüístiques: déu n'hi do, la carta aquesta! Però avui t'escric per posar-te deures. He vist, per aquí, que t'agrada la música, i he pensat a recomanar-te (recomanar-vos) el disc més impressionant (crec jo) dels últims anys: les 'Cançons tel·lúriques' d'en Roger Mas. Ja el deus tenir. Si no, corre a comprar-te'l de seguida! Ho dic perquè, a banda del gran interès musical i literari (hi musica uns quants poemes d''Al cel', de Verdaguer) té la gràcia del parlar fronterer (solsoní), que donaria per unes quantes tesis doctorals (qui sap si n'hi ha d'escrites, ja). Te'n deixo un mostra, per si et ve de gust:

http://www.youtube.com/watch?v=km6Hg1eaKmA&feature=related

Salut!
Valentí

una lingüista ha dit...

ANEGUET: Ah, d’acord, d’acord, ja m’estranyava! M’alegro molt de la teva tria. Pel que fa al pati, n’hi ha dos, un entrant a mà esquerra (el de Lletres, de la Facultat de Filologia) i l’altre entrant a mà esquerra (el de Ciències, de la Facultat de Mates). Quant a la flora i fauna que hi habita, només et puc dir que hi ha una època de l’any en què cauen dels arbres uns fruits estranys... Per cert, quins eren els professors que ja coneixien el meu blog? I vosaltres, com vau saber que jo estudiava a la Central?


ANNA (I LLUÍS): Et recomano un post que vaig dedicar a aquesta parelleta de verbs:
http://dodellengua.blogspot.com/2007/08/no-thi-fiquis.html Ja em diràs què t’ha semblat!

DÍDAC LÓPEZ: Gràcies per la contribució! ;-)



VALENTÍ: AIXÒ QUE sóc un imant de rareses lingüístiques de vegades ho penso, també... Moltíssimes gràcies del regal! Doncs no, no coneixia aquest disc, però promet molt! D’en Roger Mas aquí al blog en vaig penjar un vídeo en què imitava la Paulina Rubio, tot versionant-li en català una de les seves cançons, que bo que era!

Ja ho saps, a fer regals i posar deures sempre hi ets convidat! ;-)

Anònim ha dit...

Encara no has dit quina pizzeria era, si es pot dir... Que jo visc a Gràcia i ja m'estan entrant ganes d'anar-hi!!!

una lingüista ha dit...

MOI: El restaurant I què, al carrer Topazi (just al costat de la plaça del Diamant); ho coneixes?

aneguet ha dit...

Sobre el professor, la veritat és que vaig exagerar una mica. Crec que era el senyor Albert Soler (ho dic ara que veig la seva foto a la web de la ub, a la secció de personal. No recordo el seu nom però em sembla que era ell) que quan nosaltres li vam preguntar si et tenia d'alumne (nosaltres no sabem el teu nom així que només vam poder descriure-li el blog) ens va dir que havia sentit a parlar al departament d'un blog molt interessant escrit per una alumne. Amb aquesta base nosaltres ja ens vam poder fer la pel·lícula!

aneguet ha dit...

De tu, no n'estavem segurs, però ja ens imaginavem que estudies a la UB per que en una post parles d'un cartell de la porta del Departament de Filologia Catalana de la UB, aquell de "us agrairíem que féssiu el favor de tancar la porta".

una lingüista ha dit...

ANEGUET: Ostres, quantes casualitats i deduccions! Doncs jo sabia que l'Albert tenia l'adreça del meu blog, perquè la poso als meus mails, però el que desconeixia era que es comentés pel Departament... Quina responsabilitat!

JRoca_Font ha dit...

A veure si t'interessa, s'acosta l'estiu!
http://www.spreadshirt.com/us/US/Create-t-shirt/Designer-59/
Salut

Sergi Calle ha dit...

M'encanta aquest de les pizzes i hi torno cada cert temps. Resulta curiós que sigui tan detallat i, a la vegada, tan absurd. He entrat en un cercle viciós i no puc parar d'analitzar-lo. Amb ceba o sense? mmmm... dilema

Vull aquesta carta per penjar-la a casa!!

una lingüista ha dit...

SERGI CALLE: Sí, jo també el trobo genial! Com que veig que t'interessa, sàpigues que és d'un bar-restaurant del carrer topazi (núm. 8), al costadet de la plaça del Diamant (Gràcia, Barcelona). I tot és deliciós!!

Nicola ha dit...

Hola,

em dic Nicola i soc la mestressa del restaurant I Què? al carrer Topazi 8. Sento que la nostra carta tingui faltes, però soc alemanya i els pronoms febles no els domino massa. Podeu enviar-me els vostres mails, lingüistes elitistes a la direcció bar-i-que@hotmail.com i la pròxima vegada us envio la carta perquè la pogueu corregir.Què us sembla?
A mi també m'agrada que la carta tingui un català correcte, però si ningú mai diu res i escrivueu les vostres crítiques en un bloc en lloc de donar la cara, com voleu que millori una el seu català?
I per cert, les nostres pizzes són molt bones!!!!!!
Sento per les faltes en aquest text.

una lingüista ha dit...

NICOLA: T'acabo d'escriure un mail, suposo que ja el rebràs. Quedo a la vostra disposició com a correctora oficial del restaurant on fan les millors pizzes de Barcelona!!

Li ha dit...

ui, aprendre a fer servir els pronoms febles quan i com cal és el somni de la meva vida!!!) sí que n'és, de difícil!!

Anònim ha dit...

You could easily be making money online in the hush-hush world of [URL=http://www.www.blackhatmoneymaker.com]blackhat videos[/URL], Don’t feel silly if you haven’t heard of it before. Blackhat marketing uses alternative or little-understood avenues to build an income online.