divendres, 18 de juny del 2010

Avall que fa BAIXada

I quan per fi s'acaben els dies de voler i no poder, que sí, que la calma sempre torna i fa estada, i sents que has de sortir un dimarts de juny qualsevol, a respirar nit, a enyorar, a caminar pel teu carrer nou i el teu nou carrer, et descobreixes celebrant, interiorment, que la feina no se t'acaba :

12 comentaris:

Alyebard ha dit...

És el gran problema d'aquest país, es pensen les campanyes en castellà, després es tradueixen a la brava; i es queden tan amples. De fet els de l'ajuntament de BCN ( i molts altres) són mesells.

SERGIBR ha dit...
L'autor ha eliminat aquest comentari.
SERGIBR ha dit...
L'autor ha eliminat aquest comentari.
Anònim ha dit...

esta vegada no veig la errada,
no se refeix al volum?
baixa el volum, no??

Anònim ha dit...

me cague en dena, ja ho he vist

Jordi ha dit...

Hola Anna,

Veig que va de retallades, això. L'explicació és molt senzilla: han "baixat" els sous als autors de la campanya. Gairebé un 15, com al president Montilla. Alça!

Miquel ha dit...

Aquí el nivell va pujant en cada post. Quan publicareu la solució?

Potser "abaixa el volum", "baixa la veu", "avall amb els sorolls"?

He de tornar a l'escola.

El veí de dalt ha dit...

Després d'abaixar-nos sous, ara ens "baixan" volums...

Tinet ha dit...

I si fos que simplement volen constatar que el volum baixa, a la ciutat, en general? La frase no seria un imperatiu sinó una simple afirmació. És clar que, si haguessin volgut dir això, més aviat haurien escrit "A Barcelona, de nit, el volum baixa". D'acord, d'acord, no cola...
De fet, l'anunci és doblement inadequat: per deixar-me satisfet hauria de canviar, a més del verb, la persona: "abaixeu el volum".
Per cert, vas veure la darrera lliçó d'en Joan Solà? És penjada al web de la UB. Vinga, lingüista, fes-hi un comentari, tu que vas poder-lo tenir de professor (oi?)

una lingüista ha dit...

Molt originals els intents d'explicació! És que l'Ajuntament té bona fe, ho fa per distreure'ns!

Sí, és clar que hi vaig ser, TINET, a primera fila!

Josep ha dit...

Ets tu (barceloní) qui abaixa el volum, o el subjecte de la frase és el volum (=El volum baixa)?

Salut

Miquel ha dit...

Ara em queda clar la diferència entre abaixar i baixar.

Per cert, ja he vist versions del cartell corregides.