Hosti, un pastisset d'ou d'ur... Bufa... Jo per si de cas me'l demanaré de melmelada, com els del Doraemon, que ves no m'agafés una indigestió... No, no goso tastar-lo...
PD: Sóc l'antigament anomenat Sheikah, que he optat per posar-me un nom que soni més català. Salut!
Em fa ràbia pensar que algú és capaç de gastar-se un bon grapat de diners per elaborar un rètol que ha de durar anys i panys, i que no sigui capaç de fer revisar el text que hi vol posar abans de fer-lo fer... Almenys serveixen per riure una estoneta(cal mirar el costat positiu de les coses, és clar...)
Aquest de l'ou d'ur m'ha recordat una mica a una "endemà" que he corregit avui, deia "han de mà". El món és incoherent i en alguns casos com el del darrer cartell diria que força lleig. Salut
El mot bassura (no basura) el recull l'Alcover al Maestrat i València. El considera incorrecte prò, atenció, dóna com a sinònim nostrat fems, no escombraries o brossa.
No sé què té la paraula dur que genera tantes confusions. Ara m'ha vingut al cap la quantitat de gent que fem (sí, fem) el plural en "dusos".
ESBOTZEGAT: Un plaer seguir-te llegint, i amb el canvi de nom!
AIDA: A mi també em sap greu, els lingüistes ens quedarem sense feina!
DAN: Els prenen els ous!
CARQUINYOL: Ui, si, vés a saber si serien capaços de no entendre-ho!
ANDREU: Ja t’hi ajudaré!
RAFEL: Sí, sí, deuen ser ous del nord!
JROCA: Ostres, aquesta és bona!
ANÒNIM: En aquest cas no és pas que la paraula “dur” porti confusions, simplement es tracta d’un lapsus d’escriptura com el que hagués pogut ocórrer en absolutament qualsevol altra paraula! Pel que fa al plural sense erra, s’explica per una analogia del singular, en què aquesta consonant final ha caigut (excepte en valencià), procés que s’estén al singular.
Pel que fa a la retolació de la zona que dius, que tinc el gust de conèixer, tens tota la raó del món!
SERGIBR: Ostres, qui sap! ;-)
UN LECTOR DEL TEU BLOG: Ja ho veig, ja, l’hauré de tastar!
Agraïsc a German haver-me recomanat aquest blog. He estat fent-hi una ullada, enhorabona, fas una autèntica labor social i lingüística! I divertida, com solem dir: riure per no plorar... Espere que et passes pel meu blog, Saps què vull dir-te?, on també comente algunes espifiades que es fan pel P. Valencià, que veig que et són ben familiars.
Ai! Que amb això dels rètols al País Valencià són uns cracs! Fan molt mal d'ulls i sembla que no sàpiguen que existeixen els correctors. Els noms d'empreses tampoc es queden enrere, a Dénia n'hi ha una que es diu "Podan't lo gran"...i tantes altres com aquesta...
A banda de tot això, comparteixo amb tu la teva dèria, m'encanta el blog. Una correctora de la Marina Alta,
17 comentaris:
Hosti, un pastisset d'ou d'ur... Bufa... Jo per si de cas me'l demanaré de melmelada, com els del Doraemon, que ves no m'agafés una indigestió... No, no goso tastar-lo...
PD: Sóc l'antigament anomenat Sheikah, que he optat per posar-me un nom que soni més català. Salut!
Em fa ràbia pensar que algú és capaç de gastar-se un bon grapat de diners per elaborar un rètol que ha de durar anys i panys, i que no sigui capaç de fer revisar el text que hi vol posar abans de fer-lo fer... Almenys serveixen per riure una estoneta(cal mirar el costat positiu de les coses, és clar...)
Ou d'ur!!! Pobre ur (Bos taurus primigenius), jo creia que ja s'havien extingit, però sembla que encara en queden, i mira que els fan!
És que Gandia ja se sap que és la platja dels madrilenys i és clar, si en comptes de "Gandía" posessin Gandia igual no sabrien com arribar-hi.
Hauré d'agafar un esprai i fer faena!
Ara ja sabem que a Ur (Alta Cerdanya)tenen ous de categoria, fama que arriba fins la Safor i la Marina.
Rafel
Aquest de l'ou d'ur m'ha recordat una mica a una "endemà" que he corregit avui, deia "han de mà".
El món és incoherent i en alguns casos com el del darrer cartell diria que força lleig.
Salut
El mot bassura (no basura) el recull l'Alcover al Maestrat i València. El considera incorrecte prò, atenció, dóna com a sinònim nostrat fems, no escombraries o brossa.
No sé què té la paraula dur que genera tantes confusions. Ara m'ha vingut al cap la quantitat de gent que fem (sí, fem) el plural en "dusos".
De Gandia, com en molts altres casos, els serveis de carreteres són una autèntica vergonya. Només haurien de fer una ullada a la toponímia oficial. Per exemple a http://www.civis.gva.es/pls/civisv/p_civis.municipios?codcat=46131. Per no parlar del propi INE.
Què volen? Que la deixem a dintre?
Has tastat la coca de Llívia? Mira't això. Si vols et passo la foto pel blog.
http://lapaginamusical.blogspot.com/2009/03/lheu-prubada.html
Lingüista, la bloquesfera et necessita!
En defensa del BLOC
ESBOTZEGAT: Un plaer seguir-te llegint, i amb el canvi de nom!
AIDA: A mi també em sap greu, els lingüistes ens quedarem sense feina!
DAN: Els prenen els ous!
CARQUINYOL: Ui, si, vés a saber si serien capaços de no entendre-ho!
ANDREU: Ja t’hi ajudaré!
RAFEL: Sí, sí, deuen ser ous del nord!
JROCA: Ostres, aquesta és bona!
ANÒNIM: En aquest cas no és pas que la paraula “dur” porti confusions, simplement es tracta d’un lapsus d’escriptura com el que hagués pogut ocórrer en absolutament qualsevol altra paraula! Pel que fa al plural sense erra, s’explica per una analogia del singular, en què aquesta consonant final ha caigut (excepte en valencià), procés que s’estén al singular.
Pel que fa a la retolació de la zona que dius, que tinc el gust de conèixer, tens tota la raó del món!
SERGIBR: Ostres, qui sap! ;-)
UN LECTOR DEL TEU BLOG: Ja ho veig, ja, l’hauré de tastar!
ANÒNIM: Ui, no em tindreu mai, en aquesta causa!
només era per dir-te que alguns començàvem a trobar en falta els comentaris de la lingüista!! :)
Hola Lingüista,
Agraïsc a German haver-me recomanat aquest blog. He estat fent-hi una ullada, enhorabona, fas una autèntica labor social i lingüística! I divertida, com solem dir: riure per no plorar... Espere que et passes pel meu blog, Saps què vull dir-te?, on també comente algunes espifiades que es fan pel P. Valencià, que veig que et són ben familiars.
Salut!
GERMAN: La feina, la feina...
JOSEP LLUÍS: M’alegro que t’agradi, i espero veure-t’hi ben sovint, igual que jo aniré visitant el teu, és clar!
Ai! Que amb això dels rètols al País Valencià són uns cracs!
Fan molt mal d'ulls i sembla que no sàpiguen que existeixen els correctors.
Els noms d'empreses tampoc es queden enrere, a Dénia n'hi ha una que es diu "Podan't lo gran"...i tantes altres com aquesta...
A banda de tot això, comparteixo amb tu la teva dèria, m'encanta el blog.
Una correctora de la Marina Alta,
Publica un comentari a l'entrada