dimecres, 29 de febrer de 2012

Els dialectes i TV3

Ho confesso. Sempre ho faig. No ho puc evitar. No puc centrar-me en la història i prou. Deformació professional, en diuen.

Actriu Inés Díaz, natural de València. Fa de directora de la residència. Es veu que no li permeten parlar en la seva variant, intenta camuflar-la, imitant el català central. El resultat és deplorable, una barreja que no és ni valencià ni català central (ni barceloní).

Minut 10.30.
Exemple 1. algunes erres finals les pronuncia (valencià) altres no (català central)

"El primeØ que haurien d'haver fet" 

Exemple 2: algunes "e" les fa "e" (valencià), i altres les intenta fer com en català central, però en comptes d'una vocal neutra el que fa és una "a"

"La gerent del centre  [...] lladre [...] vegadas [...] cosas sevas [...] senten [...] visitas [...] inventan"





Actor Pep Molina, natural d'Alcoi. Fa de Blai (propietari del bar). També li fan fer el ridícul, a TV3 parlar valencià no està ben vist. Fa prou bé les neutres, però de tant en tant se li escapa alguna "e" sense reduir:

Exemple 1. Minut 13:30 (mateix vídeo): "regal de la casa [...] preferida [...] t'animes"


Exemple 2. Minut 40:00 (mateix vídeo): "esperant [...] divertiràs [...] engegaràs [...] mereix [...] alegre" (compareu aquest adjectiu amb la [a] final que fa quan diu "increïble")


Altres actors se'n surten molt molt bé. Es veu que tenen tanta pràctica que dissimulen a la perfecció d'on són. Molt sovint són actors de les Illes. Un exemple? Na Margalida Grimalt.

Mireu primer uns segons d'aquest vídeo.


Videobook Margalida Grimalt from aurelie domingues on Vimeo.

I ara feu un cop d'ull al minut 00:25 del segon vídeo (el de més avall) d'aquí.

En fi, per què a TV3 no agraden els dialectes? Per què seria tan estrany que un cambrer d'un bar de Barcelona fos valencià? La directora d'una residència d'avis de Catalunya ha de ser per força de Barcelona?

Trist, molt trist. Després lluitem perquè TV3 es vegi més enllà del Principat.

Que jo recordi, només Porca Misèria, de Joel Joan, permetia als actors parlar en el seu dialecte, sense obligar-los a parlar en barceloní. O, millor, com deia aquell, en tevetresí.

28 comentaris:

Roger / Matèria de Llengua ha dit...

Hola, vaig pensar el mateix quan vaig veure KMM dilluns: una barreja de dialectes indefinible. Si Barcelona és plena de valencians que parlen normalment amb el seu dialecte! Amb aquest chauvinisme (o autoodi, fins i tot) no avançarem com a llengua.

L'home del sac ha dit...

Tens tota la raó. Quins exemples tan deplorables.
Jas has fet arribar la teva queixa a tv3?

Laura ha dit...

Per no dir que quan han de fer el Valencià no saben ni fer-lo, en este video en el minut 01:00 diuen "nens".

Laura ha dit...

Aisss m'havia deixat el link, això em passa per ser valenciana, segur! http://www.youtube.com/watch?v=5XeoBP_oKk4&feature=share

Sandra Montserrat ha dit...

Cal promocionar la sensibilitat interdialectal... els del sud coneixem bé els parlars del nord... els del nord, a voltes, no gens els del sud... llevat de tu, Anna, és clar. Bona vindicació... Per cert, un blog excel·lent. Besadetes...

Sandra

andreu ha dit...

Tota la raó, Laura. Diuen "nens" i duen "lo" quan és a les terres de l'Ebre i lleidatà, però no en valencià de València. I diu "els hi" i "sàpiguen" i etc. Però vaja, és un bon gag. ;)

Eutrapèlia ha dit...

M'ha encantat aquesta entrada!! Molt treballada, ja has votat perquè segueixin emeten TV3 per satèl·lit, tat? Queda poc per veure'ns ^^

miquel ha dit...

Potser a les directores de residència valencianes, si porten alguns anys a Barcelona, a vegades se'ls encomana algun aspecte d'altres dialectes. A mi, que no sóc director de res, em passa; tot i que les vocals neutres em són impossibles.

Carquinyol ha dit...

Massa sovint l'enemic som nosaltres mateixos i fem allò que tan critiquem.

una lingüista ha dit...

ROGER/MATÈRIA DE LLENGUA: M'alegra saber que no sóc l'única que pensa aquestes coses... Tens tota la raó, en fi.


L'HOME DEL SAC: Sí, ja ho he fet. Quan en tingui notícies ja us les faré arribar.


LAURA: Sí, és cert! Estan tan desacostumats a sentir els altres parlars...


SANDRA MONTSERRAT: Exacte, ara per ara hi ha una gran desconeixement, tinc molts amics de Barcelona que pràcticament no han sentit mai ningú que parli valencià o mallorquí... Records i gràcies!


ANDREU: Sí, però com dius, més val això que res... Queda clar que falta algun lingüista més conscienciat a TV3...



CARQUINYOL: Exacte... Potser sóc molt innocent, però de veritat que no entenc per què TV3 actua així...

jes ha dit...

No entenc per què us esvereu tant, el barceloní també és prohibit a Corral 9 d'ençà que va començar a emetre. Al meu parer, el nivell de correcció de la llengua d'aquesta sèrie és ínfima. Era tan complicat de dir "pastís de peix" en comptes de la mesetària "empanada"? Calia dir "que em cuidi una mica" en comptes del castís "que estigui per mi"? No us sona insultantment foraster "en què quedem"? On són els assessors lingüístics de TV3?
Per acabar, m'agradaria dir que, en escoltar l'actriu valenciana parlant en barceloní, m'he sentit com si m'haguessen escopit a la cara. Estigueu bonets.

una lingüista ha dit...

EUTRAPÈLIA: Perdona! No sé com vas desaparèixer de les meves darreres respostes! Quines ganes que vinguis!!


JES: Bé, per sort el que fa Canal 9 no és un model que vulgui seguir TV3. Vaja, espero...

Laura ha dit...

No cal que comente les vegades que a Barcelona m'han contestat en castellà perquè han pensat que sóc una estrangera que no parle bé el català i a més, "són tan amables que volen estalviar-me l'esforç..."

Però al que anava, sembla que a Vilaweb tampoc és fa massa gràcia evidenciar els dialectes: http://10anys.vilaweb.com/llibreestil/

Pàgines 39 (terminacions -ès) i 44/45 (morfologia nominal i morfologia verbal)

una lingüista ha dit...

LAURA: La veritat és que desconeixia aquests detalls del llibre d'estil de Vilaweb. No sé si sempre ho apliquen, perquè sovint he vist notícies en què es detecta clarament que el periodista no parla català central. Però vaja, potser podrien ser molts més casos dels que són. I estaria molt bé, francament.

Anònim ha dit...

quina vergonya, quant d'autoodi.
aquesta tevé no té RES de nacional, sembla que intenti fer el rol de BTV

jes ha dit...

A la pàgina 45 del Llibre d'estil de vilaweb hi diu: " les edicions locals poden prioritzar les variants regionals històriques". Així doncs, caldria anar amb molt de compte a l'hora de blasmar el senyor Jem Cabanes perquè la seua obra ha estat feta amb moltíssima seguretat i maduresa filològica.
Els filòlegs valencians no estan en condicions d'alliçonar NINGÚ perquè la majoria no saben ni un borrall de normativa i no n'hi ha cap ni un a la seua l'altura. No fumem !!!

Anònim ha dit...

Quan es farà a TV3 una sèrie que estigui centrada en una capital o territori de la Catalunya que parla en català occidental? És molt curiós que amb totes les sèries que ha fet TV3 cap passi en aquest territori. De memòria algunes ciutats o comarques que han estat el centre de la sèrie: Girona,Penedès, Sabadell, Sirges, Barcelona, Breda, Maresme... Però mai: Lleida, Tortosa, Tàrrega, La Seu d'Urgell... Fins i tot una que passava en un poble del Pallars (les Veus del Pamano) els actors parlaven incongruentment en barceloní. Queda clar que des de Tv3 hi ha menyspreu per la variant occidental i el territori que l'ocupa.

loSUPREMme ha dit...

@Jes Vilaweb és un periòdic que tot i tindre un director valencià, els llocs de treball els crea a Barcelona, és barcelonicèntric, i catalanocèntric. Fan un periòdic en català oriental de barcelona, no vaja a ser que els lectors catalans s'espanten o es queixen de "faltes d'ortografia", o coses massa "dialectals" (com si "dues" o "endavant" no foren dialectals, és lo que té ser del dialecte de la "metròpoli").

Al principi havia pensat que eres català, però he entrat al teu perfil i PAM!, ja està clar, un altre valencià ple d'autoodi, més chauvinista que els josepguiïstes.

Ara va i resulta que els valencians, només pel fet d'haver nascut a València, ja estan incapacitats per a ser bons filòlegs. O lo que passa, que més que no tindre ni puta idea de normativa, la qüestionen massa de lo que caldria, igual no s'adecua del to bé a certs dialectes "regionals", "del sud", "de la perifèria", eh amic?!

jes ha dit...

LoSUPREme, puc acceptar que "endavant" siga un dialectalisme; ara, "dues" no ho és pas. D'altra banda tinc bona cosa d'exemples d'errades greus de professors universitaris valencians que, a tu, que destil.les valencianitat de cap a peus, et farien empegueir. Sóc filòleg valencià i no qüestione la normativa , ni el codi de circulació, ni les decisions dels metges, ni el codi penal, ni...Si tu et sents alliberat escrivint "lo", "tindre", "preferixca", etc., faràs molt bé però també faràs el préssec (per a tu el ridícul).
Per acabar, si t'hi fixes, veuràs que jo no practique l'autoodi ni escric "seva", ni "pateixi". Tanmateix, trobe que la sintaxi ha d'ésser la mateixa per a tothom; i doncs, cal respectar-la. La teua fa aigües pertot, fes-t'ho mirar.

una lingüista ha dit...

ANÒNIM: Molt d'acord...


JES: Tampoc no blasmem els filòlegs valencians, ara.


ANÒNIM: Ui, ja en van fer una, Lo Cartanyà, i va anar com va anar. En fi, jo em faig la mateixa pregunta que tu.

LOSUPREMME: En el món dels mitjans de comunicació en català, cal dir que Vilaweb conserva prou la visió de Països Catalans, un dels que més, segur. Que podria fer més? Segur, també. Com ja he dit, no estic gens d'acord amb la crítica de Jes, és evidentíssim que hi ha grans filòlegs provinents de tots els punts del país.

una lingüista ha dit...

Aquí podeu llegir la resposta dels assessors lingüístics de TV3:

http://dodellengua.blogspot.com/2012/05/fa-un-temps-la-linguista-ens-explicava.html

jortola ha dit...

Jo veig aquesta qüestió com un problema de professionalitat dels actors. Un actor professional hauria de dominar la majoria dels registres d'una llengua. En altres latituds és normal. La texana Renée Zellweger parla un anglès britànic impecable en El diari de Bridget Jones. Més a prop de nosaltres, recorde que en Gràcies per la pròpia hi havia molts actors catalans que parlaven un valencià molt digne. Igual que els dobladors del Tirant.
Un cas flagrant de falta de professionalitat el trobem en el presentador d'Òpera en texans. És ieista i betacista. I així no es pot anar pel món (ni cantar òpera). Vegeu aquest vídeo (minut 16.30): http://www.tv3.cat/videos/3739150/El-trobador

una lingüista ha dit...

JORTOLA: Jo penso que si bé en alguns casos pot ser cosa dels actors, la major part de vegades el problema és darrere les càmeres. És a dir, per què hi ha tants actors (sobretot de les Illes) que parlen un català barceloní perfecte i mai no es dóna el cas que els proposin un paper en què puguin parlar mallorquí? O per què en una sèrie qualsevol un personatge que ve de fora no pot venir de Lleida o de València?

Pitxiri ha dit...

Doncs jo estic una mica fart que, en anar a Barcelona, la gent es canvie al castellà quan els parle en valencià. Que no es ja una ni dues vegades, sinó sistemàticament. Al final acabaré parlant anglés, i au.

una lingüista ha dit...

PITXIRI: És fruit de la manca de pluralitat lingüística als mitjans. Un espanyol de Madrid mai no s'alarmaria en sentir un sud-americà... perquè està fart de veure telenovel·les d'allà. En canvi aquí TV3 té aquesta obsessió per eliminar qualsevol rastre de no-barcelonitat... Pren-hi paciència, doncs. De vegades algun truc és canviar "este" per "aquest" o en comptes de dir "perdone" dir "perdoneu"... Però vaja, no hauria de ser així...

Anònim ha dit...

A mi, que soc valenciana també m'ha passat... Es tracta de la varietat dialectal que fa servir... Normalment, la llengua que parlen els valencians de València ens resulta forçada als valencians del sud o del nord (Castelló,Vinaròs...)

Anònim ha dit...

Si a tu et va bé sent tancat de mires, doncs, tu mateix... No soc filòloga, però, si valenciana, profe de matemàtiques a Catalunya... Enlloc de criticar tant si parlem millor o pitjor la llengua catalana hauries de celebrar que hi haja parlants de valencià, barceloní, lleidatà o el que siga... Hauríem de treballar en defensa de la nistra llengua i no atacar-nos uns a altres... Que no m'expresse correctament? D'acord, senyor filòleg; cada dia faig un pas endavant per a expressar-me millor...

una lingüista ha dit...

BENVOLGUTS, em sembla que aquí ningú ha parlat de valencians que parlin malament! Hem parlat de professionals que renuncien a la seva varietat genuïna per acabar parlant una mena d'imitació d'un altre dialecte, el català de Barcelona, que no és pas més valuós que el català de València o el de Mallorca. En aquest post, doncs, demanem valor als responsables de TV3 i també als actors per mantenir la seva varietat, siguin de Girona, de Lleida, de València o de Palma.