diumenge, 1 de febrer de 2009

Saber imitar

És un d'aquells matins més aviat grisos, més aviat tristos, més aviat enfeinats, atapeïts. Ella, després de fer el cafè, baixa un moment a fer encàrrecs, altrament dits recados. I, en tornar, obre la bústia de casa. I tot canvia.

Hi ha propaganda, és clar. Ella hi fa un cop d'ull, res d'important... Ep! Sí! Caram! Els supermercats LIDL, que sempre envien publicitat en espanyol, de cop ens surten amb aquesta:


Sí, sí, un especial sobre productes catalans. I, és clar, tot en català, com si fóssim un país normal. És més, com si fóssim uns Països Catalans normals, perquè els senyor LIDL no dubta a incloure-hi productes de les Illes i del País Valencià, que si formatge, que si moscatell:




Aquell mateix dia, plena d'optimisme, ella entra a comprar quatre coses al Consum. I noi, una altra grata sorpresa -que el senyor Mercadona bé podria imitar-, i és que la cadena valenciana no té cap problema a l'hora d'etiquetar en català i ho fa, com és natural, "a la manera de València", com diria l'Ovidi (minut 1:37).


En fi, que sí, que de vegades arribem a tocar amb els dits el cel de la normalització.


22 comentaris:

JRoca ha dit...

Noia, això de llegir coses optimistes farà que demà comenci la setmana més content.
Salut

Xurrito ha dit...

Fixat què important es allò del màrqueting, estos del LIDl es veu que han adoptat la idea del ministre versus la crisi, però a la Catalana, però no vages a pensar que és una nova política de l'empresa, tot siga per augmentar les vendes i si a més a més acontenten a una lingüista elitista millor encara. Per cert m'he agradat la cançó.

Anònim ha dit...

El sector de l'alimentació, amb deshonestes excepcions, està cada dia més catalanitzat. Fins i tot l'Ikea, que semblava que deixava de banda el català després d'haver començat prou bé, ha tornat a distribuir els seus catàlegs en català per defecte. Ara, l'optimisme no ens ha d'amagar les mancances: medicaments (i la majoria d'empreses són catalanes; flagrant!), cosmètics, productes de neteja o electrodomèstics (amb alguna escassíssima presència del català).

Bé, i si algun dia contractessin algú que es revisés les coses que es publiciten, moltes empreses s'evitarien de fer el ridícul. Tinc un full de propaganda d'una "clinica" (sense accent, deu ser aragonesa) que, sense "llistas" d'espera, apliquen les més "avantzades" tècniques. Ah, i també hi ha assistència en "viatjes".

Però bé, sí, jo també sóc optimista.

SergiBR ha dit...

Cullons, que barats els calçots!!!!!!Compra-me'n un parell de manyocs que te'ls passo a buscar!!

german ha dit...

el senyor mercadona ho intenta, fins i tot, al País Valencià... però, realment, amb poques ganes. Ací, més aïna, res de res!! [i, per cert, al meu raconet li diem "panís" ;)

Anònim ha dit...

LIDL fa periòdicament promocions de productes de països diferents, però crec que no és tan casual que ara pensi en nosaltres ( i també dels que venim del sud i de mar enllà ).

Ah! i com diu la propaganda, els calçots són imprescindibles per una bona calçotada. Quin nivell!

Rafel

Pere Cotte ha dit...

Escoita, e isto da "salsabuena" de onde saíu???

3cat24 ha dit...

Hola Lingüista elitista:

El 3cat24, pàgina web de notícies de TV3 i Catalunya Ràdio, vol mostrar el que es fa a la Blogosfera catalana i diàriament destaquem un blog amb contingut interessant. Avui dimarts 3 de febrer li ha tocat al teu. Ho pots veure aquí:
http://www.3cat24.cat/blogs

I aquí un llistat de tot el que hem recomanat des que vam començar el 9 d'octubre del 2008.
http://www.3cat24.cat/noticia/326283

Si tens cap problema o vols que no el destaquem, només ens ho has de dir.
I si ens pots recomanar un altre blog en català que consideris bo, ho farem en nom teu.
El teu ens el va recomanar en Dan, de http://centpeus.blogspot.com/.

Salutacions

Andreu ha dit...

Enhorabona Lingüista Elitista per ser elegida com a El BLOG del DIA del 3/24!!!!

I respecte l'article: el Consum etiqueta en català (com a mínim el nom del producte), a veure si Mercadona pren nota!!

Salut i per molts anys!

Andreu ha dit...

Per cert, estic flipant amb això del Lidl, perquè ho faça amb català i amb productes de tot arreu dels PPCC. A veure que fan pel sud... em tem que no tindran la mateixa política!

dospoals ha dit...

Des que estudiava a la carrera que hem comprat al Mercadona, perquè sempre ha estat més barat, i més si érem a un pis d'estudiants. Des que ja m'he independitzat i que guanye diners (i ací podria dir que prou, perquè no fume, no bec, no vaig a putes, etc.) doncs que no em fa res gastar-me'n un poc més pagant l'impost revolucionari aquest: comprar productes en català molt més cars que el Mercadona. Habitualment compre al Consum, ho faria de l'Eroski, però el tinc molt lluny i de ben gust ho faria comprant als establiments Bonpreu, on sí que hi ha un etiquetatge nacional, tanmateix no s'ans establert encara al País Valencià.

D'una altra banda, m'ha impactat tant la manera de fer dels de Bonpreu que, de fet, enguany a un amic, per nadal li he regalat una panera amb productes Bonpreu: macarrons, tonyina, dacsa, bolets, bajoques, etc. Em vaig gastar els caragols, però m'hi vaig sentir ben de gust, fent aquest regal tan original i que fa país (d'alguna manera).

Claudi ha dit...

Parlant amb la meva cosina que treballa en una multinacional que fa productes de neteja, li vaig preguntar: per què no etiqueteu els productes en català?
Ella em va dir: estem fent enquestes constantment preguntant mil i una coses però la gent no ho demana.

Des d'aquell dia sempre que puc omplo les enquestes de tota mena per posar a comentaris: "s'haurien de dirigir als clients en català i etiquetar els productes en aquesta llengua".

MARTELL DE REUS ha dit...

Al Pryca són més putes i els seus futlletons els fan amb la portada i contraportada en català i español i tots els fulls interiors només en español, d'aquesta manera tan ingeniosa burlen les implacables inspeccions a què son sotmesos des de la Direcció General de Política Llinguística per vetllar pel compliment de la Llei de Normalització.

Andreu ha dit...

M'encanta el que ha dit Dospoals. Si tothom fera així!! Ho hauríem de portar molt més a la pràctica i no abaixa-nos tant els pantalons!
Salut!

sheikah ha dit...

Em fa gràcia que, tot i que el fullet de publicitat estigui tot en català, hi hagi aquest pegat blau per destacar que és un "Producto refrigerado". Què hi pinta això en castellà? No sé exactament per quin motiu has destacat el formatge i el moscatell exactament, però el que m'ha cridat l'atenció en veure-ho és que, per molt productes catalans (menorquins, valencians) que siguin, estan etiquetats com a "Queso semicurado" i "Moscatel"... Esclar que això darrer ja no és cosa del Lidl, són figues d'un altre paner. Igualment, bé per ells!

Per cert, el "bilingüisme" del Consum és d'aquells que trobo que fan més mal que bé: això de traduir només el nom del producte i deixar la resta d'etiquetatge, amb la informació i tal, en castellà, inferioritza el català més que no pas el valora, com si amb el nom n'hi hagués prou i no calgués res més, com si ho posessin per quedar bé amb nosaltres i no palgués la pena de molestar-se a escriure'ns-en les instruccions, ingredients o el que sigui en la nostra llengua. Ah, i potser és menys important, però... el nom del producte, evidentment a sota del castellà, i en cursiva!, no fos cas que algú es pensés que pot tenir més importància el català que el castellà. I amb faltetes, si pot ser: vaig estar un temps ensabonant-me amb una "Crema suavizant amb proteínes".

Visca l'Eroski.

Joan ha dit...

Jo, des que compro al Consum, dic "Llavaplats" en comptes de "Rentavaixelles", jejeje.

una lingüista elitista ha dit...

JROCA: És clar que sí, d’això es tracta! ;-)


XURRITO: Sí, sí, tots a comprar productes catalans per superar la crisi! M’alegro que t’hagi agradat la cançó!


ANÒNIM: Certament, és un sector que està força bé. Últimament també hem millorat molt amb els mòbils. I l’altre dia vaig veure que Lacoste etiqueta en català! Però sí, encara hi ha moltes mancances... I s’han de contractar correctors!


SERGIBR: Ok, si hi vaig ja ho tindré en compte! ;-)


GERMAN: Ho intenta? Jo no he vist cap producte en català als Mercadona del País Valencià... Això del “panís” em sonava, gràcies per recordar-nos-ho!


RAFEL: No, clar, segur que no és casual, però és bo que es faci!


PERE COTTE: Aquesta marca d’allioli no sé pas d’on és...!


3CAT24: Cap problema! Ha estat tot un honor! ;-)


ANDREU: Gràcies...! Jo confio que Mercadona prendrà exemple del que fa Consum. Ho espero!

DOSPOALS: Però, escolta, pel que dius, sembla que el Bonpreu sigui car, però la veritat és que els productes Bonpreu són ben assequibles i, sobretot, de bona qualitat! I els productes del Consum segons el Ministeri d’Indústria també són dels més competitius del mercat... Vull dir que crec que actualment no és pas cap luxe, comprar en català, l’únic problema és tenir un supermercat d’auqests a la vora... Jo de vegades agafo la bici per arribar al Bonpreu...! Per cert, celebraré tant el dia que aquesta cadena s’estableixi al País Valencià!!!


CLAUDI: Que no ho demanen? Ostres! Jo, els pocs cops que he fet enquestes d’aquestes, si l’empresa té un bon comportament els elogio i si en canvi obliden el català també els ho faig constar críticament. Hem d’aprofitar aquestes ocasions en què ens demanen el nostre parer!


MARTELL DE REUS: Ostres, aquesta no la sabia! Que fort...!


ANDREU: Exacte!


SHEIKAH: Ui, no m’hi havia fixat! Ah, i el formatge i el moscatell els destaco com a prova de la idea, més o menys volguda, de Països Catalans. Pel que fa a aquests productes amb denominació d’origen, la Plataforma per la Llengua treballa molt per aconseguir, com ha passat amb els caves, l’etiquetatge en català (com a mínim). D’altra banda, no estic d’acord amb això que dius del biblingüisme del consum, la cursiva no denota necessàriament inferioritat, simplement diferencia una llengua de l’altra, i la situació més amunt o més avall també em sembla irrellevant, perquè a l’hora de llegir l’etiqueta tant pots veure primer unes lletres com les altres. Sí que és veritat, però, que ara han d’estendre el bilingüisme a les etiquetes nutricionals i als ingredients.

Per cert, et recomano, en aquesta línia, el post “Llet amb cereals”, del 7 d’agost de 2007:

http://dodellengua.blogspot.com/2007/08/llet-amb-cereals.html


JOAN: És clar, així aprenem geosinònims! ;-)

german ha dit...

No em vaig expressar correctament: efectivament, el senyor mercadona no etiqueta res en català. Vaig dir que ho intenta perquè al menys pels altaveus, de tant en tante, diuen: "Els recordem als nostres clientes... bla, bla..." -. i per això vaig afegir "amb poques ganes". Salut!!

dospoals ha dit...

Sobre els preus, els únics preus realment barats són els del Mercadona. Si compares Bonpreu, Consum o Eroski amb Mercadona, aquest darrer és qui té els més barats (una altra cosa és quan les grans cadenes fan les ofertes especials, 3x2, 2x1, 2n a la meitat del preu, etc. però roda i volta en les mateixes condicions, Mercadona guanya.)

Al remat, sobre la megafonia al País Valencià i ha molt que gratar.

Andreu ha dit...

El Mercadona no mira gens per la llengua (ans al contrari), ho sé de ben segur, perquè conec gent que hi ha treballat. I una prova és la megafonia (escandalós!). Ara bé, en la retolació de la tenda ha millorat molt. Fins i tot, darrerament destaca més el català que el castellà. Ara falta l'oralitat i l'etiquetatge!

Jordi P. Ferrer ha dit...

Benvolguda llingüista amb estrella, l'altre dia vaig fer un menú a Les Avellanes (que, pels urbanines, és un poble, no un restaurant de l'Eixample) que t'hauria fet les delícies intel·lectuals. Un exemple il·lustratiu: "ioguirt natural cassola" o "lasanya bolonyesa gratinats". Un festival (si fas col·lecció de fotos enviam algun correu i te la passo).

p.d.: Ahir, en un pub de Manresa, se'm va acostar la cambrera fins la meva taula per demanar-me: "perdona, em sabries dir com es diu pistatxo en català?". Em va temptar de dir-li "doncs pistatxo, coi!", però ens vam entendre.

una lingüista elitista ha dit...

GERMAN: Ah, d’acord! Ja deia jo…! ;-)


DOSPOALS: Bé, en qualsevol cas, suposo que es tracta de valorar quin supermercat ofereix, globalment, un servei més satisfactori. I, és clar, és normal que la qüestió econòmica pesi.


ANDREU: Cert que de moment no fa gaire res, però jo confio en un futur bilingüisme de la seva marca, Hacendado.


JORDI P. FERRER: Ostres, segur que m’ho hauria passat bé, en aquest àpat! Ah! Sort que el nostre “pistatxo” ja surt al diccionari normatiu!