dimarts, 20 de gener del 2009

3 ciutats, 3 maneres de fer

Hi ha una cosa que a la lingüista li agrada molt. Ho fa força sovint, i per anar bé en companyia.

Que què és?
Perquè, tot passejant, descobreix solucions, davant el bilingüisme, que la convencen força:

Però també sap que el món no s'acaba a Barcelona. I que a València ciutat també tenen solucions peculiars, interessants, potser menys convincents... Allò de posar el nom principal en català però tota la informació pràctica en espanyol:
De fet, a Alacant tampoc no s'estan de res, els de l'Ajuntament:
En fi, maneres diferents d'actuar. Però, en totes tres ciutats, malgrat les diferències, ella sent el mateix:

16 comentaris:

dospoals ha dit...

La fal·làcia de la retolació en català al País Valencià: ja pot estar el nom de la botiga en català, però si tota la resta de la informació només està en castellà ens quedem igual que estàvem.

Supose que ho deus haver vist, però jo ho comente: si algun dia véns per Dénia i vas a una pizzeria de les de l'explanada trobaràs que els ingredients de cada pizza està en castellà, anglés, alemany, francés (amb la variable de l'holandés). En català, malauradament, no. Com ja he dit, ens hem quedat igual que abans.

Anònim ha dit...

No, al País Valencià en certes coses estem millor (en altres pitjor). Només caldria decisió política!!

Anònim ha dit...

Bé, això del bilingüisme és la trampa en la que alguns cauen.

Curiosament, tots els errors sempre cauen del mateix costat. Com aquest gelat de "Rom (roma? rona?) amb pases".

L'altre dia em vaig emprenyar amb el Sortim (http://paper.avui.cat/sortim) del 17/1/2009- Hi sortia una foto d'una llista il·lustrant una botiga d'aquestes modernes on oferien "cacao", "especies", "café" i altres. Però és que a després, parlen del propietari i el fulà, per poder-se dedicar a la botiga, va haver de deixar la feina de... periodista!

Per cert, el correu que li vaig enviar on li feia notar aquesta circumstància amablement, encar espero que me'l contesti.

Anònim ha dit...

Perdó, cacao, especies, café amb tota la resta en català, eh?

SERGIBR ha dit...

De la montañeta???? Déu ni do!!

Bl. ha dit...

Aniràs a "la dictada" d'occità, dissabte 31?

(I sí, el "bl." és de Blandine"

JRoca_Font ha dit...

El cartell de la plaça d'Alacant és increïble, em sembla que no havia vist mai una cosa semblant en un cartell.
Salut

Anònim ha dit...

Ja fa temps que, les institucions les primeres, es practica un valencià d'aparador. El nom de la Conselleria en català i el contingut bilingüe
( la meitat en espanyol i l'altra meitat en castellà ).
El cartell d'Alacant? Esperpèntic.

Rafel

Anònim ha dit...

El que fot és que molts comerços posen el nom en valencià perquè reben subvenció (o descompte, no sé). D'acord en què es faça això per incentivar la presència normal del català al carrer, però l'estratègia no acomplix la seua funció, s'hauria d'exigir més, que tota la resta de la retolació de la botiga, pub, etc. fóra en valencià, així com les cartes, el llistat de productes o el que fora i, evidentment, l'atenció al públic, si més no passiva. Si no no estem avançant res. Serà per pubs que tenen el nom en valencià al Barri (a Alacant) però després...

una lingüista ha dit...

DOSPOALS: Certament, sovint és una fal•làcia aquesta qüestió al País Valencià... A Dénia hi vaig molt! De fet, on vaig és a Ondara, però una visita a Dénia sempre cau! A les pizzeries que dius no hi he anat mai, però ja m’ho crec, ja, el que dius! Ara que parlem de pizzes i de Dénia, deixa’m que et recomani dos llocs (que ja deus conèixer, suposo...): L’obrador i, sobretot sobretot sobretot, la Vechia Roma! Mmmmmmm! ;-)


ANDREU: Exacte, decisió, això és el que falta!


ANÒNIM: Ostres, quan publiquen algun reportatge d’aquest tipus s’hi podrien mirar una mica, francament... De totes maneres, no és pas gaire fàcil trobar un local on tot estigui correcte...


SERGIBR: Ja ho pots ben dir...


BLANDINE: Ostres, doncs no podré perquè no seré a Catalunya... Quin greu! I justament aquests dies que estic entrenada: aquesta última setmana he estat dedicant-me a fer unes traduccions del català a l’occità que m’havien encarregat i ho tinc tot molt fresc! Que hi aniràs, tu??


JROCA: Oi que sí? Jo quan el veia no m’ho creia!


RAFEL: És cert, i això és penós, fa més mal que cap altra cosa... Pura decoració...!


DAVID: Sí, això a Barcelona també passa. El rètol de fora en català i després a dins l’atenció al client, els cartells, etc., tot en la llengua de l’imperi...! I, és clar, si els de política lingüística fan inspeccions i posen multes encara els critiquen...

dospoals ha dit...

A l'Obrador sí que he anat, solíem anar-hi els diumenges, perquè dissabte estava sempre ple i hom havia de reservar. Pel que fa la Vecchia Roma, ací no he anat, ja faré per anar-hi. Les pizzeries que et deia són molt conegudes: Tizino o Lugano. Per cert, jo sóc del poble del costat d'Ondara.

Bl. ha dit...

Doncs sí, hi aniré! Fa molt poc que he començat les classes però és un petit repte!

una lingüista ha dit...

DOSPOALS: D'on? De Pedreguer? El Verger? Els Poblets?

BL: Doncs que hi hagi sort, ja ens ho explicaràs!

dospoals ha dit...

Del del mig dels que has dit

una lingüista ha dit...

Caram, doncs un plaer!

Anònim ha dit...

http://lumerkoz.edu Best Wishes!, http://www.lovespeaks.org/profiles/blogs/buy-enalapril appeasement http://riderx.info/members/Buy-Diflucan-Online.aspx dress http://soundcloud.com/lasixs arenacome acad http://rc8forum.com/members/Buy-Azithromycin.aspx rcusas http://www.ecometro.com/Community/members/Buy-Tamoxifen.aspx weaken